Category: корабли

Category was added automatically. Read all entries about "корабли".

2 shadow

что тебе снится, крейсер Аврора

Со страхом иду спать, медлю. Который день бессонница. Нет, то есть я засыпаю, но уж очень мучительно долго. Вот что это, неужели норма (ну все эти американские молодые женщины в кино любой эпохи, которые не засыпают без таблетки). Никаких, разумеется, таблеток, только от простуды, это я к слову вспомнила. В детстве я очень долго засыпала тоже, но это было привычно, к тому же куча времени для мечтаний. Сейчас какие могут быть мечтания, одно мучительное верчение под одеялом, открывающиеся глаза и никакого отдыха. Неустойчивая такая стала, глупо. Чуть только в сторону от привычной эмоциональной ровности отойдёшь, так вуаля. Так что ж теперь -- жить без культуры, без разговоров? Рановато для пенсии духа, по-моему.
Ладно, всё, высказалась, пошла ворочаться. Может, сегодня повезёт (ха-ха-ха). Не забыть завтра пост стереть. :)
UPD: Нет, я решила не стирать (ну странно как-то). А вот, радость зато. Вес ниже 53 больше не опускается, так что отбой тревоги. :) Впрочем, я уже совсем не уверна, что обрадуюсь, если он начнёт расти. :)))
  • Current Music
    Robert Schumann -- "Adagio"
  • Tags
evil taco

O Captain, my Captain!

Даже отвлекаясь от необходимого для взросления личности "Общества мёртвых поэтов", эти стихи зачаровывают. Впервые прочитала в переводе Чуковского (которого за титанический перевод "Листьев травы" вообще я навсегда вознесла даже над Олимпом, на котором он и так уже был за "Радугу" и "Бутерброд" и всех остальных барабеков). Но вынуждена признать, что выбирая сейчас из переводов Чуковского, Кружкова и Зенкевича, я препочла последнего. А у Кружкова самое пронзительное. И любимый мой Корней Иванович лишь на третьем месте.

О капитан! Мой капитан! Рейс трудный завершен,
все бури выдержал корабль, увенчан славой он.
Уж близок порт, я слышу звон, народ глядит, ликуя,
как неуклонно наш корабль взрезает килем струи.
Но сердце! Сердце! Сердце!
Как кровь течет ручьем
на палубе, где капитан
уснул последним сном!

О капитан! Мой капитан! Встань и прими парад,
тебе салютом вьется флаг и трубачи гремят;
тебе букеты и венки, к тебе народ теснится,
к тебе везде обращены восторженные лица.
Очнись, отец! Моя рука
лежит на лбу твоем,
а ты на палубе уснул
как будто мертвым сном.

Не отвечает капитан и, побледнев, застыл,
не чувствует моей руки, угаснул в сердце пыл.
Уже бросают якоря, и рейс наш завершен,
в надежной гавани корабль, приплыл с победой он.
Ликуй, народ, на берегу!
Остались мы вдвоем
на палубе, где капитан
уснул последним сном.

-- Уолт Уитмен
Пер. М. Зенкевича


Collapse )

Collapse )

Collapse )
  • Current Music
    David Bowie -- "Letter to Hermione"
  • Tags